【スペイン語】”Agarrar”の意味は「つかむ」!勉強ブログ13日目!

フラエイゴ読者の皆様、こんにちはー!ฅ՞•ﻌ•՞ฅ

スペイン語学習の13回目です!

1. “Agarrar”の意味は「つかむ」!

今日の例文は、コレ!

Yo no conocía a nadie ahí. Pero en el año 2007, en un momento agarré todas mis cosas y me fui para el Puerto de Veracruz.(そこでは誰も知りませんでした。 しかし、2007 年のある時点で、私はすべての持ち物を持ってベラクルス港へ向かいました。)

Duolingo
  • ahÍ = there
  • puerto = 港

↓英訳の方が分かりやすい人はこっちー

I didn’t know anyone there. But in 2007, at one point I grabbed all my things and left for the Port of Veracruz.

Duolingo

ฅ(๑’ᗢ’๑)ฅ

1. 活用の練習

それでは皆さん、Hasta pronto~ ฅ՞•ﻌ•՞ฅ

コメントする